小王子法语版经典语录
小编为您收集和整理了小王子法语版经典语录的相关内容:1、小王子:你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日...Tusais...quandonesttellementtristeonaimelescouchersdesoleil.2、如果有人钟爱
1、小王子:你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日...
Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil.
2、如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要!
Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’à un exemplaire dans les millions et les millions d’étoiles, a suffit pour qu’il soit heureux quand il les regarde. Il se dit : "Ma fleur est là quelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s’éteignaient ! Et ce n’est pas important a !
3、因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了.
C’est triste d’oublier un ami. Tout le monde n’a pas eu un ami. Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s’intéressent plus qu’aux chiffres.
4、小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的...我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。花朵是如此的天真无邪!可是,我毕竟是太年轻了,不知该如何去爱她。
Je n’ai alors rien su comprendre ! J’aurais d la juger sur les actes et non sur les mots. Elle m’embaumait et m’éclairait. Je n’aurais jamais d m’enfuir ! J’aurais d deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires ! Mais j’étais trop jeune pour savoir l’aimer."
5、玫瑰花:"我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。"
Je ne suis pas si enrhumée que a... L’air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.
6、玫瑰花:哦,如果我想跟蝴蝶交朋友的话,当然就得忍耐两三只毛毛虫的拜访咯。我听说蝴蝶长的很漂亮。况且,如果没有蝴蝶,没有毛毛虫,还会有谁来看我呢?你离我那么远...至 于大动物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。
Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connatre les papillons. Il parat que c’est tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J’ai mes griffes.
7、小王子:我在想星星们闪闪发亮是不是为了要让每个人找到回家的路。他说:“看,我的那颗星星,恰好就在头上却距离如此遥远!
Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin !
8、“人群里也是很寂寞的。”蛇说。
On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.
9、小王子:人吗?我想大概有六、七个吧,几年前看到过他们,但我不知道在哪能找到他们,风把他们吹散了,他们没有根,活得很辛苦。
Les hommes ? Il en existe, je crois, six ou sept. Je les ai aperus il y a des années. Mais on ne sait jamais où les trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, a les gêne beaucoup.
10、 “这是已经早就被人遗忘了的事情。”狐狸说道,“它的意思就是建立关系。”
C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ca signifie "créer des liens..."
11、狐狸说:“对我而言,你只不过是个小男骇,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你,你也同样用不着我。对你来说。我也只不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养我。我们将会彼此需要,对我而言,你将是宇宙唯一的了,我对你来说,也是世界上唯一的了。
Tu n’es encore pour moi qu’un petit garon tout semblable à cent mille petits garons. Et je n’ai pas besoin de toi. Et tu n’as pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu’un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.
12、狐狸:如果你驯养我,那我的生命就充满阳光,你的脚步声会变得跟其他人的不一样。其他人的脚步声会让我迅速躲到地底下,而你的脚步声则会像音乐一样,把我召唤出洞穴。
Mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connatrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde !
13、狐狸:你看,看到那边的麦田了吗?我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生联想,这实在可悲。但是,你有一头金发,如果你驯养我,那该有多么美好啊!金黄色的麦子会让我想起你,我也会喜欢听风在麦穗间吹拂的声音。
Tu vois, là-bas, les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et a, c’est triste ! Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit du vent dans le blé...
14、“你只能了解你驯养的东西。”狐狸说,“人类不再有时间去了解事情了,他们总是到商店里买现在的东西。但是,却没有一家商店贩卖友谊,所以人类没有真正的朋友,如果你不需要一个朋友,就驯养我吧!”
On ne connat que les choses que l’on apprivoise, dit le renard. Les hommes n’ont plus le temps de rien connatre. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n’existe point de marchands d’amis, les hommes n’ont plus d’amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi !
16、小王子:“你们很美,”他继续往下说“但是很空虚,没有人会为你们而死,没错,一般过路的人,可能会认为我的玫瑰和你们很像,但她只要一朵花就胜过你们全部,因为她是我灌溉的那朵玫瑰花;她是那朵我放在玻璃罩下面,让我保护不被风吹袭,而且为她打死毛毛虫的玫瑰;因为,她是那朵我愿意倾听她发牢骚、吹嘘、甚至沉默的那朵玫瑰;因为,她是我的玫瑰。”
Vous êtes belles, mais vous êtes vides, leur dit-il encore. On ne peut pas mourir pour vous. Bien sr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble. Mais à elle seule,elle est plus importante que vous toutes, puisque c’est elle que j’ai arrosée. Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe. Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent. Puisque c’est elle dont j’ai tué les chenilles (sauf les deux ou trois pour les papillons). Puisque c’est elle que j’ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire. Puisque c’est ma rose.
17、只有用心灵才能看得清事物本质,真正重要的东西是肉眼无法看见的
on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
18、因为你把时间投注在你的玫瑰花身上,所以,她才会如此重要。
C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.
19、“人总是这山望着那山高。”扳道工说。
On n’est jamais content là où on est, dit l’aiguilleur.
20、“水对心灵也会有好处。”
L’eau peut aussi être bonne pour le coeur...
21、“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠某处隐藏着一口井。”小王子说。
Les étoiles sont belles, à cause d’une fleur que l’on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c’est qu’il cache un puits quelque part
22、“我今天也要回家了。”“路好远也很艰难。”
Moi aussi, aujourd’hui, je rentre chez moi...
C’est bien plus loin... c’est bien plus difficile...
23、如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c’est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.
24、我会住在其中的一颗星星上面,在某一颗星星上微笑着,每当夜晚你仰望星空的时候,就会像是看到所有的星星都在微笑一般。
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j’habiterai dans l’une d’elles, puisque je rirai dans l’une d’elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
以上就是小编为您收集和整理的小王子法语版经典语录相关内容,如果对您有帮助,请帮忙分享这篇文章^_^
本文来源: https://www.tushuolishi.com/a/64b9df5ecaab752d39079484.html
相关推荐
热门专题
民国学生服饰 民国大学生都穿什么样的校服
校服作为一种特定的服饰,更是具有独特的文化特点。不同历史时期的校服的样式、风格、颜色、图案、面料等都能够折射出不同的历史背景,隐喻着学校的办学宗旨和学生的精神面貌,同时也反映了一个国家的教育水平和服饰唐朝宫廷服饰 唐朝皇后妃子的服饰是怎样的?
唐代国家统一,经济繁荣,形制更加开放,服饰愈益华丽。唐代女装的特点是裙、衫、帔的统一。唐朝女服较之其它朝代,具有强烈的自信心与流行意识,更加追求大气飘逸与华丽绚烂。皇后可穿着明黄色、朱红色服装,可佩戴民国女子服饰 民国女性的解放与服饰的变迁
民国时期,随着中国政治、经济、思想、文化等社会状况的变革,女性的思想观念、生活习俗也产生了重要的变化,特别是辛亥革命以后女性独立及解放运动的兴起,使传统妇女的参政意识、婚姻家庭、服饰形象、礼俗变革、职五代十国货币介绍 五代十国钱币种类及价值
导读:唐朝末年,籓镇之祸、宦官之乱、黄巢起义、朋党之争让强大的唐帝国终于崩溃了。起而代之的五代十国,是中国继春秋战国、三国、南北朝之后的又一次大分裂割据时期。在五代十国这段较为特殊的历史时期里,几乎每清朝的是干什么的?宗人府最早出现于什么时候?
为什么妃子只要听见宗人府的名称,就会吓得屁滚尿流,甚至宁愿当场死去,也不愿意进入宗人府呢,这到底又是为什么呢?接下来途说历史网小编就带来历史真相,一起看看吧!首先我们必须要了解,宗人府到底是干什么的?清朝元朝官员服饰介绍 元朝官员在着装上有什么讲究
元代服装以长袍为主。官员和士庶的日常服装多为窄袖长袍。另外,在元代大宴活动中,天子百官要穿统一颜色的服装,称为“质孙服”,据古籍记载,天子的质孙服款式繁多,冬服有11种,夏服有16种。元代官服蒙古族入揭秘中国古代四大瑞兽 四大瑞兽到底是什么?
四大瑞兽:自古以来,人们都把能给自己带来好运的事物称之为祥瑞,今天小编就为大家来介绍下四大瑞兽,它们分别是独角兽、貔貅、当康和狻猊。这四大瑞兽不管是实力还是其能力均有极大的不同,它们通常都会有一种奇特格鲁吉亚字母是从左到右书写用作拼写格鲁吉亚语及其他属于南高加索语系的语言
格鲁吉亚字母是一种从左到右书写的字母,用作拼写格鲁吉亚语及其他属于南高加索语系的语言。现代格鲁吉亚字母有33个字母,但是最初数量更多。6-7世纪的正圆体手抄本佐治亚字母的发展历史可分成正圆体、小草体、居住在西伯利亚的一支操克季语的民族是西伯利亚中南地区古代游牧民族的遗民:克季人
克特人或克季人是居住在西伯利亚的一支操克季语的民族。在沙皇俄国时期,被称作“奥斯蒂亚克人(汉特人)”,并未从其它西伯利亚民族中区分出来。随后,又被称作“叶尼塞-奥斯蒂亚克人”,因其居住在叶尼塞河的中下使用者分布在塞尔维亚东南部,科索沃北部,马其顿共和国东北部和保加利亚西部:托尔拉库方言
托尔拉库方言是南斯拉夫语支的方言集合之一,使用者分布在塞尔维亚东南部,科索沃北部,马其顿共和国东北部和保加利亚西部。托尔拉库方言被一些人视为塞尔维亚语和保加利亚语之间的迁移方言。托尔拉库方言的使用者包