途说历史网

日本人为什么总爱说花姑娘滴、大大滴?

途说历史网

发布于2023-01-28

小编为您收集和整理了日本人为什么总爱说花姑娘滴、大大滴?的相关内容:不管你是不是抗日神剧的爱好者,也许你都会有这样一个问题:为什么抗日神剧中的高级军官都只说日语,而那些走街串巷的低火炬之光2套装代码级日本军官,却每天只会哇啦哇啦的说:「大大滴有」、「花姑娘滴」和「你滴

不管你是不是抗日神剧的爱好者,也许你都会有这样一个问题:为什么抗日神剧中的高级军官都只说日语,而那些走街串巷的低火炬之光2套装代码级日本军官,却每天只会哇啦哇啦的说:「大大滴有」、「花姑娘滴」和「你滴」呢?

那么,历史上的日本军官来到中国之后,都是这样与汉奸交流的吗?

且听小编细细道来。

原来,这样的语言在历史上是真实存在的,自1931年日本占领中国东北到1945年抗战结束期间,日本侵占中国土地,并有大量的日本人涌进中国,这时候日本人就不可避免的要与中国人民,尤其是汉奸们打交道,语音不通自然成为了问题。

据史料记载,抗日战争期间,为了「促进」与中国人的交流,日本人曾在中国的占领地区推行「皇民化教育」,主要教中国人说日语,但是,由于日军在中国长期处于战争状态,所以日语并没有推行开来。

此时,日本的高级军官自然是有高级的随身翻译,但是那些低级的日本小军官就惨了,没有翻译,还要与中国汉奸交流,听不懂汇报不明白情况还要被上级责罚,实在是有些难堪。但是,人还会被尿憋死了?于是乎,日本人和中国汉奸说着说着就产生了这种新的中介语言。而且还有了一个十分正规的名字,叫协和语。

这种协和语作为两个人群的临时交流工具,与一般所说的语言相比,具有鲜明的特点。其中,最明显的特点就是词语比较简单易懂,在使用的时候双方都不会追求言语的丰富精确,目的就是让对方听懂就行。什么不要」、「你的」、「我的」、「他的」、「买不买」、「多儿钱」、「干活计」、「来」、「什么」、「王八」、「没有」之类的语言,因为简单,都是协和语的首选。

此外,协和语受日语影响,出现了混乱不清的语法特征,更多的在表达强调语气、例如一句简单的「你把这个给我」,用协和语表示就成了「你滴、这个、我滴」。这样看来,抗日神剧中,日本人所说的「你滴、大大滴有、花姑娘滴」,而汉奸同时回答「这里、花姑娘、大大滴有」,就可以合理的解释了。

那么,为什么日本人不去学习汉语,反而只使用简单的协和语呢?从历史上来讲,要么是被征服者的文明程度远远超过征服者,征服者觉得应该主动学习。要么是征服者人口数量极少,在长期传承中慢慢同化。无论如何,改学被征服者的语言并不会发生在征服过程中。除此之外,还有一个原因,中国语言博大精深,日本人当然学不会了,就算要学短期内也绝对搞不定。

在日本战败之后,中国处决了大量的汉奸,这种中日杂交语言也就此消失了。现在想一想,当初的日本在中国的土地上,将汉语改成了如此难听的杂交语言,还是真是拜咱们自己的汉奸所赐啊!ipad读报软件如果当年的汉奸再使使劲儿,「花姑娘滴」 、「大大有滴」岂不就成了我们的国语了?

以上就是小编为您收集和整理的日本人为什么总爱说花姑娘滴、大大滴?相关内容,如果对您有帮助,请帮忙分享这篇文章^_^

本文来源: https://www.tushuolishi.com/a/63d4a873821fdcd53206d9a9.html

相关推荐